👊 Los PHRASAL VERBS en Inglés

cinturón azul
 DON'T GIVE UP 

Agarra la bata blanca porque entramos en el laboratorio. Cogemos con pinzas un verbo, le añadimos otra palabra y voilà, ya tenemos un nuevo tipo de verbo en inglés conocido como phrasal verb.



 The car broke down 

La fórmula para producir los phrasal verbs más comunes es muy sencilla. Solo hay que combinar sin miedo cualquier verbo con palabras como in, on, up, away, round, about, over, off, out, down, back, through, along, forward...

Con un poco de práctica, podrás crear verbos frasales sin pestañear, al mismo tiempo que enriqueces tu vocabulario.

Sorry, I’m late. The car broke down (Siento llegar tarde. El coche se averió).


Si vas con prisas, te he preparado estos atajos para que puedes saltar directamente a los phrasal que más te interesen. Están organizados por preposiciones, para que sea más fácil encontrarlos.

1. Phrasal verbs con in
2. Phrasal verbs con out
3. Phrasal verbs con on
4. Phrasal verbs con off
5. Phrasal verbs con up
6. Phrasal verbs con down
7. Phrasal verbs con away
8. Phrasal verbs con back


 Oh my list! 

No sé si existe una lista de phrasal verbs completa. De haberla, se tiene que parecer mucho a esta que te dejo aquí. Te sirve para imprimir o para envolver un regalo.


lista de phrasal verbs



Mucho cuidado con el listado de phrasal verbs que más de uno ha acabado en urgencias por culpa de un empacho.


 Turn on the light 

Si no puedes irte a la cama sin entender qué son los phrasal verbs te confesaré algo para que duermas tranquilamente. Los phrasal verbs son verbos, simple y llanamente verbos. Vale que son un poco mutantes porque les ha salido un bulto con forma de preposición pero no dejan de ser un verbo como otro cualquiera.

Luego hay una pillería para saber cómo usar los phrasal verbs y no meter la pata nunca. Consiste en prestar mucha atención al complemento que le acompaña.

Por ejemplo, al encender la luz, en inglés podemos colocar dicho complemento (la luz) en dos posiciones diferentes pero totalmente válidas.

I turned on the light / I turned the light on (Encendí la luz).

Como ves, 'the light' y cualquier otro complemento por el estilo, se mete entre medias del verbo frasal o va después de él.

Pero hay un pero muy grande. Resulta que si el complemento es un pronombre (you, he, it, etc.), la única posición posible es entre el verbo y la preposición.

I turned it on (La encendí).


 Look out! 

No te fíes de los phrasal verbs porque, en función de la preposición, el verbo puede adquirir un significado completamente distinto.

Sin ir más lejos, el verbo look (mirar), al asociarse con out, da lugar al phrasal verb look out cuyo significado es tener cuidado (be careful).

Look out! There is a car coming (¡Ten cuidado! Viene un coche).

Otra particularidad de los phrasal verbs es que pueden incorporar dos preposiciones, una con la que se fusionan y otra que enlaza un tercer elemento.

Lo vemos más claro en este ejemplo del phrasal verb run away, que necesita from, una de las preposiciones de movimiento para indicar de qué o de quién estas huyendo.

Why did you run away from me? (¿Por qué huías de mí?).

Aclarado esto, ahora sí, vamos a analizar los phrasal verbs más usados en inglés. Para facilitar la tarea, formaremos parejas con las preposiciones más importantes que dan lugar a estos verbos frasales, a saber: in and out, on and off, up and down y away and back.



 IN & OUT 


phrasal verbs in


Sea cual sea el verbo de movimiento que usemos, al añadir las preposiciones in y out estaremos incorporando todas las posibilidades del significado dentro o fuera.

Así pues, en este grupo van a estar los phrasal verbs con get y con un montón de verbos de movimiento.

How did the thieves get in? (¿Cómo se colaron los ladrones?).

He walked out of the room (Salió de la habitación).

Vete acostumbrando, por tanto, a estas construcciones con in y out y verbos como go (go in, go out), come (come in, come out), walk (walk in, walk out) o move (move in, move out).


 Drop in

Hay muchas más combinaciones con la preposición in. Por ejemplo, con el verbo to drop, podemos crear drop in que usaremos cada vez que pasemos a ver a alguien un ratito y sin avisar para, literalmente, dejarnos caer por su casa.

I dropped in to see Sue on my way home (Pasé a ver a Sue de camino a casa).


 Join in 

Cada vez que quieras participar en una actividad que está teniendo lugar, puedes usar join in para que te dejen unirte al pasatiempo.

We are playing a game. Why don't you join in? (Estamos jugando una partida. ¿Por qué no te unes?).


 Plug in 

Cada vez que cargas el teléfono, lo estás enchufando a la corriente eléctrica. Y sin darte cuenta también estás usando plug in en inglés para conectar cualquier aparato eléctrico.

The fridge isn't working because you haven't plugged it in (El frigorífico no funciona porque no lo has enchufado).


 Fill in 

Si nos piden rellenar un formulario, echaremos mano de fill in para completar la información requerida.

Please, fill in the application form and send it to us as soon as possible (Por favor, complete el formulario de aplicación y envíenoslo lo antes posible).


 Take in 

Cuando nos engañan porque nos creemos a pies juntillas lo que dice alguien, es el turno de take in (take somebody in).

The man said he was a polceman and I belive him. I was completely take in (El hombre dijo que era policía y yo lo creí. Me engañó por completo).

Dejamos por fin en paz los phrasal verbs con in y pasamos a ver cómo se mezclan con out.


phrasal verbs out


 Eat out 

Este phrasal verb nos encanta usarlo. Cada vez que vamos por ahí a comer en un restaurante y no lo hacemos en casa, iremos a eat out (comer fuera).

There wasn't anything to eat at home, so we decided to eat out (No había nada de comer en casa, así que decidimos comer fuera).


 Drop out 

De nuevo el verbo drop, esta vez para indicar que abandonamos algo a la mitad. Usaremos drop out cuando, por ejemplo, dejemos los estudios antes de terminarlos.

Sue went to university but dropped out after a year (Sue fue a la universidad pero la dejó después de un año).


 Get out 

Además de para echar a un pesado de casa, get out cuando conseguimos (o no) librarnos de un panorama al que no queremos ir. Así, con get out of something, estaremos evitando hacer algo.

I promised I would go to the wedding. I don't want to go but I can't get out of it now (Prometí que iría a la boda. No quiero ir pero no puedo librarme de ello ahora).


 Cut out 

Al usar las tijeras o el cuchillo para cortar o recortar algo, recurrirás a cut out (cut something out).

There was a beatiful picture in the magazine, so I cut it out and kept it (Había una foto bonita en la revista, así que la recorté y la guardé).


 Leave out 

El phrasal verb leave out (leave something out), te sirve si dejas algo fuera o decides quitarlo no incluirlo.

In the sentence "She sais that she was ill", you can leave out the word "that" (En la frase "Ella dijo que estaba enferma", puedes quitar la palabra "that").


 Cross out 

Espero que no, pero si tachan tu nombre de una lista, te habrán echo un cross out (cross something out), sinónimo también de rub something out (borrar algo).

Some of the names on the list had been crossed out (Algunos nombres de la litsa habían sido tachados).


 Turn out 

Cuando se apagan las luces o algo deja de brillar o, incluso, de arder, usaremos phrasal verbs con out como turn out, go out, put out o hasta blow out si soplamos para apagar una vela.

Suddenly all the lights in the building went out (De repente, todas las luces del edificio se apagaron).

We managed to put out the fire (Conseguimos apagar el fuego).

I turned the light out before leaving (Apagué las luces antes de irnos).

We don't need the candle. You can blow it out (No necesitamos la vela. Puedes apagarla).

Igualmente, podemos aplicar turn out para hablar de los cambios, ya sean para bien o para mal.

The weather wasn't so good in the morning, but it turned out nice later (No hacía muy buen tiempo esta mañana, pero mejoró después).


 Work out 

El phrasal work out es muy polivalente o, mejor dicho, polisémico porque tiene muchos significados. De esta manera, significa hacer ejercicio físico, representa a su vez la idea de progresar, permite también expresar el resultado de operaciones matemáticas e incluso hacer cálculos mentales.

Sue works out at the gym three times a week (Sue hace ejercicio en el gimnasio tres veces por semana).

Good luck for the future. I hope everything works out well for you (Buena suerte para el futuro. Espero que todo te vaya bien).

The total bill for three people is 30 euros. That works out at 10 euros each (La cuenta hace un total de 30 euros. Esto sale a 10 euros cada una).

323X84? I can't work it out with my head (323X84? No puedo calcularlo de cabeza).


 Carry out 

Cada vez que seguimos órdenes o seguimos un plan, necesitamos carry out para indicar que nos hacemos cargo de ello.

Soldiers are expected to carry out orders (Se espera de los soldados que sigan órdenes).


 Fall out 

Si ya no te llevas bien con alguien o dejáis de ser amigos, fall out es el phrasal que necesitas para expresar esta idea (fall out with somedoby).

Mike fell out with his father and left home (Mike dejó de llevarse bien con su padre y se fue de casa).


 Find out 

Cuando descubres algo, es el turno de find out. Con él, puedes decir que has averiguado quién ha hecho algo (find out that someone), o bien, que has conseguido información sobre algo (find out about something).

The police never find out who committed the murder (La policía nunca averiguó quién cometió el asesinato).


 Give out 

Si toca repartir algo y darle a cada uno (give to each person) lo que corresponde, para eso tienes give out.

At the end of the course, the teacher gave out information sheets to the students (Al final del curso, la profesora entregó fichas de información a cada estudiante).


 Point out 

Para llamar la atención de alguien y conseguir que se fije en algo, dispones de point out. Las oraciones con este phrasal verbs suelen seguir esta estructura: point something out to somebody (señalar algo a alguien).

I didn't realise I had made a mistake until somebody pointed it out to me (No me di cuenta de que había cometido un error hasta que alguien me lo dijo).


 Run out 

Cuando nos acabamos algo por completo y no dejamos ni los restos, es hora de usar run out.

We ran out of petrol on the motorway (Nos quedamos sin gasolina en la autopista).


 Sort out 

Si logramos encontrar la solución para un problema, lo expresaremos con sort out (sort something out).

There are a few problems we need to sort out (Hay problemas que resolver).


 Try out 

A la hora de usar cualquier máquina o dispositivo, es importante comprobar si funciona con try out. Lo mismo para todo tipo de pruebas o ensayos (test) que realizamos para ver si todo esta en orden.

The company is trying out a new computer system at the moment (La compañía esta probando un nuevo sistema informático en estos momentos).



 ON & OFF 



phrasal verbs on


Al sumar on u off a un verbo, también estaremos creando verbos frasales en inglés y no solo para encender o apagar algo.

Gracias a los phrasal verbs con on y off, podemos hablar de las bodas que se cancelan, de la ropa que nos ponemos y hasta de las ideas más locas que intentamos. Vamos con ellos.


 Turn on 

Los phrasal verbs con on están ligados al botón de encendido de cualquier aparato. Por ejemplo, con la luz que podremos encenderla (turn on) o también dejarla encendida (leave on)

Leave the light on (Deja la luz encendida).


 Put on 

Además de encender la luz, con put on también podemos poner cualquier cosa, incluida la música.

I haven't listened to this song yet. Shall I put it on? (Aún no he escuchado esta canción. ¿Puedo ponerla?).

También podemos ponernos un prenda de ropa con put on y quitárnosla con su antónimo take off. Igualmente, podemos probarnos la ropa para ver cómo nos queda con try on

My hands were cold, so I put my gloves on (Tenía frío en las manos, así que me puse los guantes).

It was warm, so I took off my jacket (Hacía calor, así que me quité la chaqueta).

I tried on a coat in the shop, but it didn't fot me very well (Me probé un abrigo en la tienda pero no me quedaba muy bien).

Otro sentido de los phrasal verbs con put es cuando ganamos peso. Literalmente, nos ponemos unos kilos encima.

I’ve put on two kilograms in the last month (He engordado dos kilos este ultimo mes).


 Go on 

Hay un montón de verbos que adquieren el sentido de continuidad con la preposición on. De hecho, el propio go on es sinónimo directamente del verbo continuar (to continue).

The party went on until 5 o'clock in the morning (La fiesta continuó hasta las cinco de la mañana).

En la misma línea se mueve carry on, que nos permite expresar que podemos continuar haciendo algo.

Don't let me disturb you. Please, carry on with you were doing (No quiero molestarle. Por favor, continúe con lo que estaba haciendo).

Lo mismo si decimos, por ejemplo, walk on indicamos que hay que seguir caminado.

Shall we go to stop at this petrol starion os shall we drive on the next one? (¿Nos paremos en esta gasolinera o seguimos conduciendo hasta la siguiente?).

En cambio, si hacemos algo de manera repetida, es decir, continuamente, usaremos keep on. Para hacer una oración con este verbo frasal seguimos la estructura keep on doing something.

Mike keeps on criticising me. I'm fed up with it (Mike sigue criticandome. Estoy harta).

Por su parte, go on también es sinónimo del verbo happen (ocurrir) si lo esamos en oraciones en presente continuo. De esta manera, podremos saber lo que ocurre en cualquier momento.

What is all that noise? What is going on? (¿Qué es ese ruido? ¿Qué está pasando?).


 Get on 

Atención a get on porque es un phrasal verb muy útil. De entrada, nos permite hablar de cómo van o progresan las cosas.

How are you getting on in your new job? (¿Cómo te va en tu nuevo trabajo?)

Cuando nos llevamos bien con alguien, con get on podemos indicar nuestra buena relación (get on with somebody).

Sue gets on well with her neighbours (Sue se lleva bien con sus vecinos).

Por otro lado, usaremos get on with something si tenemos que continuar haciendo algo, especialmente después de una interrupción.

I must get on with my work. I have a lot to do (Debo seguir con mi trabajo. Tengo mucho que hacer).


phrasal verbs off


Para no desgastar on, cambiamos de preposición y empezamos a despachar los phrasal verbs con off.


 Call off 

A nadie le gusta pero a veces no queda más remedio que cancelar un evento. Llegado el caso, cuentas con call off, que sigue la estructura call something off y es equivalente a decir cancel it.

The open air concert had to be called of because of the weather (El concierto al aire libre tuvo que cancelarse debido al tiempo).


 Put off 

Antes de cancelar, es preferible posponer un evento hasta que puede celebrarse y para eso solo te hace falta put off. Puede aparecer con dos estructuras diferentes (put something off, o bien, put off doing something) pero ambas son sinónimas del verbo to delay.

The wedding has been put off until December (La boda ha sido pospuesta hasta diciembre).

Otro sentido interesante de put off nos ayuda para cuestionar a alguien cuando no queremos que haga algo. La estructura para que una persona desista y que pase de hacer algo es put somebody off doing something.

What put you off applying for the job? Was the salary too low? (¿Qué te hace aplicar a ese trabajo? ¿No era el salario muy bajo?).


 Be off 

Muchos verbos, incluido el verbo to be, adquieren el sentido de alejarse de un lugar de una persona con la preposición off. Así, con be off y la estructura be off to a place anunciamos nuestra partida de cualquier sitio.

Tomorrow I'm off to London (Mañana me voy de Londres).


 Go off 

Al alejarnos o marcharnos, usaremos principalmente verbos de movimiento. Por eso, será habitual encontrarnos con phrasal verbs como go off, walk off, run off, drive off o ride off cada vez que nos piremos.

Sue got on her bike and rode off (Sue se subió a la bici y se marchó).

Ponte cuerpo a tierra porque otro significado de go off es explotar (to explode).

A bomb went offf in the city centre (Una bomba explotó en el centro de la ciudad).

Y, en caso de emergencia, una alarma también puede sonar con este mismo phrasal verb.

Did you hear the alarm go off? (¿Oíste la alarma sonar?).


 Set off 

Cuando te vas de viaje, utiliza set off nada más partir de casa.

We set off very early to avoid the traffic (Partimos muy pronto para evitar el tráfico).


 Take off 

Seguimos alejándonos, esta vez del suelo. Además de para quitarnos la ropa, take off nos sirve cada vez que un avión consigue despegar.

After a long delay, the plane finally took off (Después de un largo retraso, el avión finalmente despegó).

Con este, ya llevamos unos cuantos phrasal verbs con take.


 See off 

Llega el triste momento de la despedida con see off. Así, con la estructura see somebody off puedes acompañar a alguien a la estación para decirle adiós en el momento de su marcha.

Sue was going away. We went to the station with her to see her off (Sue se marchaba. Fuimos con ella a la estación para despedirnos).


 Drop off 

Ya vimos que para llevar o recoger a alguien al aeropuerto disponíamos de pick up y drop off. Ahora, nos centramos en otro uso de drop off para indicar que nos quedamos fritos.

En este sentido soporífero, puedes usar este phrasal como como sus sinónimos doze off y rod off para indicar que te has dormido.

The film wasn't very interesting. In fact, I dropped off in the middle of it (La película no era muy interesante. De hecho, me quedé dormida a la mitad).


 Finish off 

Si sueles dejar las cosas para otro día y prefieres finalizarlas más tarde, no puede faltarte finish off. Mediante la estructura finish something off, indicas que terminarás lo que te queda por hacer.

Have you finished painting the kitchen? Nearly, I will finish of tomorrow (¿Has terminado de pintar la cocina? Casi, la terminaré mañana).


 Rip off 

Precaución con las estafas y que nadie te haga pagar más de la cuenta. Ojito entonces con el phrasal verb rip off (rip somebody off) porque equivale, de manera coloquial, al verbo engañar.

Did you really pay 1000 euros for the jacket? I think you were ripped off (¿En serio pagaste mil euros por la chaqueta? Creo que te engañaron).


 Show off 

Si tienes tendencia a fliparte y a presumir de tus habilidades o conocimientos para impresionar a los demás, me sorprende que aún no sepas nada de show off.

Look at that boy on the bike riding with no hands. He is just showing off (Mira a ese chico montando en bici sin manos. Solo está presumiendo).


 Tell off 

Procura no perder los nervios y no vayas echándole la bronca a todo el mundo con tell off. En este caso, tell se salta su rutina del discurso directo e indirecto y se deja llevar con off hasta transformarse en un verbo frasal.

Así, con la estructura tell somebody off, hablaremos de manera enfadada a alguien porque ha hecho algo mal.

Sue's mother told her off for wearing dirty shoes in the house (La madre de Sue la regañó por llevar los zapatos sucios en casa).



 UP & DOWN 


phrasal verbs up


Aún quedan más casos. Veamos ahora los verbos frasales que se construyen con la preposición up. De antemano te digo que estos verbos compuestos van mucho más allá del significado arriba o abajo.

I put some pictures up on the wall (Colgué varios cuadros en la pared).

I stopped writing and put down my pen (Dejé de escribir y solté el bolígrafo).

I can’t hear the TV. Can you turn it up a bit (No puedo escuchar la tele. ¿Puedes subirla un poco?).

The oven is too hot. Turn it down to 150 degrees (El horno está muy caliente. Bájalo a 150 grados).

Para no liarnos, veamos primero con todos los phrasal verbs con up que vamos a encontrarnos en el camino.


 Turn up 

Tanto turn up como turn down nos sirven para subir y bajar, por ejemplo, el volumen de la tele o la temperatura del horno.

I can't hear the TV. Can you turn it up a bit? (No puedo oír la televisión. ¿Puedes subirla un poco?).

The oven is too hot. Turn it down to 180 degrees (El horno está muy caliente. Bájalo a 180 grados).


 Go up 

Los verbos de movimiento con la preposición up nos dan la idea de aproximación hacia un punto. Es el caso de go up que sigue la estructura go up to y el lugar a donde nos dirigimos. Esta combinación también se puede dar con otros verbos como come up o walk up para indicar que nos acercamos.

A man came up to me in the streen and asked me for money (Un hombre se me acercó en la calle y me pidió dinero).


 Catch up 

Si te has quedado atrás, siempre tendrás la posibilidad de alcanzar a los que van por delante con catch up. Este phrasal verb para rezagados puede emplearse con dos estructuras: catch up with somebody, o bien, catch somebody up.

I'm not ready to go yet. You go on and I will catch up with you / I will catch you up (Aún no estoy listo para ir. Continua y te alcanzo).


 Keep up 

Qué no decaiga el ánimo. Con keep up podemos mantener el ritmo y continuar, por ejemplo, al mismo nivel o la misma velocidad que otra persona. Para ello, puedes usar la estructura keep up with somebody.

You are walking too fast. I can't keep up with you (Estás caminando muy rápido. No puedo seguirte el ritmo).

You are doing well. Keep it up! (Lo estás haciendo bien. ¡Sigue así!).


 Set up 

El phrasal verb de los emprendedores es set up. Con él, puedes empezar o poner en marcha un proyecto, un negocio, una organización, un blog tan bueno como este, lo que sea.

The government has set up a committee to investigate the problem (El gobierno ha creado un comité para investigar el problema).


 Take up 

Si vas a empezar a hacer deporte o a estudiar inglés, te toca usar take up. Eso sí, no abandones a las primeras de cambio.

Sue took up photography a few years ago (Sue empezó con la fotografía hace unos años).


 Fix up 

Para poder reunirte con tus coworkers (compañeros de trabajo), lo mejor es que antes fijes cuándo será la reunión con fix up.

We have fixed up a meeting for next Monday (Hemos fijado una reunión el próximo lunes).


 Grow up 

Peter Pan jamás podría usar grow up. La razón es que este phrasal verb habla de crecer, de madurar, en definitiva, de convertirse en un adulto aburrido.

Sue was born in Ireland but grew up in England (Sue nació en Irlanda pero creció en Inglaterra).


 Bring up 

Cuando somos pequeños, alguien se encarga de cuidarnos y criarnos, es decir, de bring up. Así, para hablar de la crianza y de los cuidados, podemos decir bring up a child (criar a un niño).

Her parents died when she was a child and she was brought up by her grandparents (Sus padres murieron cuando cuando era pequeña y se crió con sus abuelos).


 Clean up 

Si tu habitación está patas arriba, no te queda más remedio que dejarlo todo limpio y recogido con clean up. Sigue la estructura clean up something, que también puedes aplicar con su sinónimo tidy up.

Look at this mess! Who is going to tidy up? (¡Mira qué desorden! ¿Quién a recogerlo?).


 Clear up 

Aunque amanezca nublado, puede despejarse y salir el sol y para eso disponemos de clear up, que dará paso a un día soleado.

It was raining when I got up, but it cleared up during the morning (Estaba lloviendo cuando me levanté pero se despejó durante la mañana).


 Cheer up 

También podemos alegrar la vida a la gente con los phrasal verbs. Para levantar el ánimo al personal dispones de cheer up. Usa la estructura cheer somebody up si quieres conseguir que alguien se sienta más feliz.

You look so sad. Cheer up! (Pareces muy triste. ¡Anímate!).

Sue is depressed at the moment. What can we do to cheer her up? (Sue está deprimida. ¿Qué podemos hacer para animarla?).


 End up 

Termines como termines, utiliza end up. Hay dos estructuras posibles con este verbo compuesto: end up somewhere, para terminar en un cualquier lugar, y end up doing something, si acabas haciendo el pino puente, por ejemplo.

There was a fight in the street and three men ended up in the hospital (Hubo una pelea en la calle y tres hombres terminaron en el hospital).

I couldn't find a hotel and ended up sleeping on a bench at the station (No encontré un hotel y acabé durmiendo en un banco de la estación).


 Give up 

No te rindas, te dirán, pero si lo haces, que sepas que cuentas con give up para expresarlo en inglés. Además de dejar de intentarlo, este verbo compuesto tiene otro sentido muy parecido con la estructura give something up para indicar simplemente que dejamos de hacer algo.

Don't give up. Keep trying! (No te rindas. ¡Sigue intentándolo!).

Sue got bored with her job and decided to give it up (Sue se aburrió de su trabajo y decidió dejarlo).


 Make up 

El verbo compuesto make up sirve para indicar los componentes de cualquier cosa, es decir, nos indica de qué están hechas las cosas (be made up something) o cómo son, por ejemplo, los integrantes de un grupo.

People under 16 make up half the population of the city (Las personas menores de 16 años representan la mitad de la población de la ciudad).

Este phrasal verb también tiene otra aplicación y no, no hablo del maquillaje (make-up). Usamos la frase make something up cuando nos inventamos algo que no es verdad, o sea, un chisme, una mentirijilla, un bulo (fake news), en definitiva, cuando mentimos.

What Mike told you about himself wasn't true. He made it all up (Lo que te contó Mike sobre él no era verdad. Se lo inventó todo).


 Show up 

Cuando te dan plantón es porque la persona con la que quedaste finalmente no se presentó ni tampoco usó show up. Nos sirve, por tanto, para indicar que vamos a hacer acto de presencia y que vamos a aparecer en nuestra cita. Tiene un sinónimo, el verbo compuesto turn up.

We arranged to met Mike last night, but he didn't show up (Quedamos con Mike anoche pero no apareció).


 Use up 

Cuando se acaba la pasta de dientes, por lo menos nos queda use up para avisar al que viene detrás. La estructura a seguir para indicar que hemos usado toda la cantidad y que no queda nada de nada es use something up. Lo vemos en acción en este ejemplo vintage:

I'm going to take a few more photoes. I want to use up the rest of the film (Voy a tomar unas fotos más. Quiero usar lo que queda de carrete).


 Bring up 

Para sacar cualquier tema de conversación, puedes usar bring up. Otra cosa es que los demás quieran hablar del asunto.

I don't want to hear any more about this matter. Please, don't bring it up again (No quiero oír nada más sobre este asunto. Por favor, no lo vuelvas a sacar).


 Come up 

Puestos a hablar, también puedes introducir temas que te interesen debatir durante una conversación con come up. Incluso, pueden salir a relucir por ellos mismos.

Some interesting matters came up in our discussion yesterday (Salieron a relucir asuntos interesantes en nuestra conversación de ayer).

Igualmente, puedes usar los phrasal verbs con come para sugerir una buena idea. Se hace con la estructura come up with something, que nunca vienen mal.

Sue is very creative. She is always coming up with new ideas (Sue es muy creativa. Siempre aparece con nuevas ideas).


 Save up 

Si consigues ahorrar algo de dinero con los tiempos que corren, tendrás la suerte de poder usar save up. Admite dos estructuras: ahorrar para algo (save up for something) o para hacer algo (save up to do something).

Sue is saving up for a trip (Sue está ahorrando para un viaje).


 Blow up 

Cuando algo explota, aparecerá en escena blow up. También se puede destruir y hacer volar algo por los aires con una bomba y con la estructura blow something up.

The engine chaight fire and blew up (El motor se incendió y explotó).

The bridge was blown up during the war (El puente fue destruido durante la guerra).


 Tear up 

Para romper algo en mil pedazos necesitas tear up. Para partir en trozos o despiezar dispones entonces de la estructura tear something up.

I didn't read the letter. I just tore it up and threw it away (No leí la carta. Tan solo la rompí y la tiré por ahí).


 Beat up 

En este blog no hacemos apología de la violencia, así que si a alguien le dan una paliza y termina mal herido será por culpa de un abusón que recurrió al frasal beat up (beat somebody up).

A friend of mine was attacked and beaten up a few days ago. He was badly hurt and had to go to hospital (Atacaron a un amigo mío y le golpearon hace unos días. Resultó gravemente herido y tuvo que ir al hospital).


 Break up 

Tanto break up como split up (with somebody) implican una ruptura o la separación de dos personas.

I'm surprised to hear that Sue and Claire have split up (Me sorprende que Sue y Claire hayan roto).


 Do up 

Con do up podemos evitarnos pillar un resfriado porque nos recuerda abrocharnos bien el abrigo.

It's quite cold. Do up your coat before you go out (Hace mucho frío. Abróchate el abrigo antes de salir fuera).

Otro uso de do up es con elementos que queramos mejorar, por ejemplo, si somos lo suficientemente manitas como para hacer reformas en tu casa.

The kitchen looks great now that it has been done up (La cocina parece más grande ahora que la han reformado).


 Look up 

Pues sí, cada vez que consultas una palabra en el diccionario estás usando look up (look something up).

If you don't know the meaning of a word you can look it up in a dictionary (Si no conoces el significado de una palabra, puedes buscarla en el diccionario).


 Put up 

A fuerza de acostumbrarnos y de aguantar, podemos acabar tolerando una situación incómoda. Esto ocurre con put up y la estructura put up with something.

We live on a busy road, so we have to put up with a lot of noise the traffic (Vivimos en una carretera muy concurrida, así que tenemos que aguantar mucho ruido del tráfico).


 Hold up 

Confío en que no serás de esas personas que hacen esperar a los demás. Porque como te pille haciendo hold up, te vas a enterar.

Don't wait for me. I don't want to hold you up (No me esperes. No quiero retrasarte).


 Mix up 

Si se te da mal quedarte con las caras de la gente y te confundes de persona, eso es que le das a mix up más de la cuenta; con este verbo compuesto puedes confundir tanto personas como objetos.

The two brothers look very similar. Many people mix them up (Los dos hermanos se parecen mucho. Mucha gente los confunde).


phrasal verbs down


Lo que seguro que no vuelves a confundir son los verbos compuestos con up. Ahora, pasamos a estudiar los phrasal verbs con down.


 Knock down 

Cuando algo se viene abajo, como cuando un edificio se derrumba, es el turno de knock down.

Some houses were knocked down to make the new shopping centre (Se derriyeron algunas casas para construir el centro comercial).

Lo que sí espero es que nunca termines be knock down porque, como mínimo, te habrá pasado un coche por encima.

A man was knoked down by a car and taken to hospital (Un hombre fue atropellado por un coche y lo trasladaron al hospital).


 Cut down 

También podemos talar un árbol y tirarlo abajo, en cuyo caso, además de hacer una estupidez, habrás usado cut down.

Why did you cut down the tree in your garden? (¿Por qué has talado el árbol de tu jardín?).

Otro sentido es cut down on something, cuando te estás quitando de un mál hábito y tratando de dejarlo, necesitas este phrasal para cortar con él.

I'm trying to cut down on coffee (Estoy tratando de dejar el café).


 Slow down 

Despacito que vamos con slow down. Es un verbo compuesto sin prisas con el que expresamos una reducción de la velocidad para ir más lentos.

You are driving too fast. Slow down (Estás conduciendo muy rápido. Ve más despacio).


 Calm down 

Si alguien se pone nervioso, vamos a calmarle con calm down. Para tranquilizar al personal, usa la estructura calm somebody down.

Calm down. There is no point in getting angry (Cálmate. No hay razón para enfadarse).


 Break down 

Cada vez que se estropea algo, desde la avería de una máquina hasta el final una relación personal, es el turno de break down. Con este verbo compuesto hablaremos entonces de todo lo que deja de funcionar.

The car broke down and I had to phone for help (El coche se averió y tuve que llamar para pedir ayuda).

Their marriage broke down only a few months (Su matrimonio se rompió en tan solo unos meses).


 Close down 

Cuando un negocio echa la persiana de cierre definitivamente y deja de hacer negocios, le ha caído close down encima. Este verbo compuesto es sinónimo también de shut down.

There used to be a shop at the end of the street, but it closed down a few years ago (Solía haber una tienda al final de la calle pero cerró hace unos años).


 Let down 

Si alguien te decepciona es porque te ha hecho un let down en toda regla. Así, la estructura let somebody down expresa tu decepción cuando alguien no ha hecho lo que esperabas de él.

You can always rely on Sue. She will never let you down (Puedes contar siempre con Sue. Nunca te decepcionará).


 Turn down 

Para rechazar cualquier tipo de oferta, necesitas turn down. Puede aplicarse tanto si no aceptan a una persona (turn somebody down) como si rechazan, por ejemplo, un trabajo (turn something down).

Sue was offered the job, but she decided to turn it down (Le ofrecieron el trabajo a Sue pero decidió rechazarlo).


 Write down 

Para tomar nota y no olvidarte luego de una información importante, más vale que uses write down. Este verbo compuesto para anotar todo en tu libreta de notas se basa en la estructura write something down.

I can't remember Sue's address. I wrote it down, but I can't find it (No recuerdo la dirección de Sue. La anoté pero no la encuentro).



 AWAY & BACK 


phrasal verbs away


Gracias a away y back en inglés podemos usar phrasal verbs para marcharnos y volver a los sitios. Como cuando nos vamos de casa (away from home) y regresamos después de unos días (back home).

We are going away today and we will be back in three days (Hoy nos vamos por ahí y regresaremos dentro de tres días).

Recuerda que, para poder irte de cualquier lugar, necesitas la preposición from (away from a place) y que, pare regresar a la mayoría de sitios, debes usar la preposición to (back to a place).

After eating out, we walked back to our hotel (Después de comer fuera, volvimos andando a nuestro hotel).

We tried to catch the thief, but he managed to get away (Intentamos atrapar al ladrón pero consiguió escaparse).

Hecha esta aclaración, pasamos a enumerar los phrasal verbs con away.


 Get away 

Aunque nos cueste mucho liberarnos de nuestras ataduras, si consigues escaparte será gracias a get away.

We tried to catch the thief, but he managed to get away (Intentamos atrapar al ladrón pero consiguió escaparse).

También puedes usar la estructura get away with something cuando consigues salirte con la tuya y salir indemne de una trastada sin que te pillen.

I parked in a no-parking zone, but I got away with it (Aparqué donde no estaba permitido pero me salí con la mía).


 Keep away 

Si te piden que te vayas o que te alejes de algo, lo harán con keep away. Así, para mantenerte a raya, puedes usar la estructura keep away from.

Keep away from the edge of the pool. You might fall in (Mantente alejado del borde de la piscina. Podrías caerte).


 Give away 

Si eres una persona desprendida y no te importa darle a los demás lo que ya no quieres, puedes quedarte con give away. Este verbo compuesto para donaciones sigue la estructura give something away.

Did you sell your computer? No, I gave it away (¿Vendiste tu ordenador? No, lo doné).


 Put away 

Para poner cada cosa en su sitio y no dejar nada tirado por medio, tienes put away. Este phrasal verb perfecto para dejarlo todo ordenado sigue la estructura put something away.

When the children had finished playing with their toys, they put them away (Cuando los niños terminaron de jugar con sus juguetes, los recogieron).


 Throw away 

Los acumuladores son incapaces de recurrir a throw away. Para tirar algo a la basura con este verbo compuesto, además de separar y reciclar, debes seguri la estructura throw something away.

I kept the letter, but I threw away the envelope (Guardé la carta pero tiré el sobre).


phrasal verbs back


Finalmente (sí, has leído bien, esta lista de frasales en inglés tenía que terminar algún día), vamos a analizar los phrasal verbs con back.


 Wave back 

Cada vez que le devolvemos una mirada a alguien usarás un verbo compuesto con back. Por ejemplo, wave back para saludar o despedirte de alguien, smile back para devolver una sonrisa o incluso write back para responder a un mensaje.

I waved to her and she waved back (La saludé y ella me devolvió el saludo).


 Call back 

Si tienes una llamada perdida, puedes call back a la persona que te llamó. Para devolver el llamado entonces tienes la estructura call somebody back.

I can't talk to gow now. I will call you back in ten minutes (No puedo hablar ahora. Te vuelvo a llamar en 10 minutos).

Siempre que trates de contactar de nuevo con alguien, puedes usar sinónimos como phone back, si es por teléfono, o get back si es por cualquier otro medio de comunicación y con la estructura get back to somebody.

I sent him an email, but he never got back to me (Le mandé un mail pero no me respondió).


 Look back 

Para reflexionar sobre lo que ha ocurrido, tenemos look back. Con este verbo compuesto y la estructura look back on something podrás echar la vista atrás en el pasado.

I didn't like my first job very much at the time but, looking back on it, I learnt a lot and it was a very useful experience (Entonces no me gustó mucho mi trabajo pero, volviendo la vista atrás, aprendí mucho y fue una experiencia muy útil).

Con este, ya llevamos un par de phrasal verbs con look.

 Pay back 

Las deudas, cuanto menos, mejor. Por eso, puedes saldar todas tus cuentas con pay back (money), que también puede darse con la estructura pay somebody back para indicar a quién le debes pasta.

If you borrow money, you have to pay it back (Si pides prestado dinero, tienes que devolverlo).

Thanks for lending me the money. I will pay you back next week (Gracias por prestarme el dinero. Te lo devolveré la semana que viene).



 EXTRA! 

phrasal verbs


Podemos organizar los phrasal verbs de acuerdo a la preposición con la que se construyen; recuerda que este tipo de verbos siempre va asociado con una preposición que completa o altera su significado. Esa unión, cambia el significado original del verbo, dando lugar a una nueva realidad semántica conocida en la gramática inglesa como phrasal verb.

Para empezar a trabajar con ellos, es más fácil concentrarse en las preposiciones y no tanto en buscar phrasal verbs traducidos. Al final, cada preposición lleva asociada una misma idea que va a acompañar a cada verbo y estar presente en el nuevo significado que creen.

De esta manera, agrupándolos los ejemplos de phrasal verbs por preposiciones y no intentando engullirlos como un pavo sino aprender a utilizarlos, conseguirás superar con éxito este combate tan importante de la gramática inglesa.


lista de phrasal verbs


El número es tan amplio que lo mejor es agruparlos por su significado. Tienes que tratar de interiorizar poco a poco la lista de phrasal verbs más usados para luego ir dando rienda suelta.

Aprenderte de memoria una lista de verbos frasales al tuntún no suele dar muchos resultados. Además, para memorizar listas ya tienes la lista de verbos irregulares en inglés.

Es más importante naturalizar el uso de los frasales en lugar de memorizar phrasal verbs con traducción al tuntún. Es preferible entender su comportamiento para después experimentar y probar suerte con las casi infinitas combinaciones de verbos y preposiciones en inglés.

En este post, hemos analizadolos phrasal verbs más importantes que se asocian con las siguientes preposiciones en inglés: in y out, on y off, up y down y away y back. Pero, obviamente, hay muchos más, tantos como posibilidades de combinar preposiciones y verbos.

Para que no te empaches, puedes tomarte esta entrada como si fueran cuatro rounds distintos:

  1. Los phrasal verbs in. Como los verbos frasales join in, take in, plug in.
  2. Los phrasal verbs out. Como los verbos frasales get out, find out, work out.
  3. Los phrasal verbs on. Como los verbos frasales go on, get on, put on.
  4. Los phrasal verbs off. Como los verbos frasales put off, take off, show off.
  5. Los phrasal verbs up. Como los verbos frasales turn up, keep up, set up.
  6. Los phrasal verbs down. Como los verbos frasales break down, calm down, let down.
  7. Los phrasal verbs away. Como los verbos frasales get away, keep away, put away.
  8. Los phrasal verbs back. Como los verbos frasales call back, look back, pay back.

verbos frasales en inglés


Es posible encontrar un equivalente en español de los verbos frasales en inglés. Pues sí, la solidaridad entre los verbos y las preposiciones no entiende de fronteras, en este caso, idiomáticas.

En español también tenemos muchos verbos que necesitan de la preposición como si fuera una muleta en la que apoyarse. De ahí que reciban complemento preposicional. Como, por ejemplo, 'atraverse a', este verbo sin la preoposición se queda cojo de significado.

Pues lo que hace la gramática inglesa es darle una entidad propia a este tipo de fusiones conocidas como phrasal verbs. Pero no es la única cosa con la que se fusionan los verbos. Si no te quieres perder más quedadas con verbos, apúntate las colocaciones con verbos. Este tipo de verbos se juntan con sustantivos para dar lugar a nuevos verbos. Verbos mutantes, una pasada.

Seguramente, este es el desafío más extremo que tienes que afrontar con los verbos en todo el curso de inglés b2.


+ phrasal verbs


Cambridge Dictionary siempre aparece al rescate. Aquí tienes todos sus secretos sobre los phrasal verbs en inglés.



phrasal verbs índice de karate english